утараш

утараш
утараш
Г.: ытараш
-ем
1. спасать, спасти кого-что-л.; избавлять (избавить) от опасности, гибели, чего-л. неприятного; уберегать (уберечь) от кого-чего-л., угрожающего опасностью, бедой, неприятностью

Йолташым колымаш деч утараш спасти друга от смерти;

чодырам тул деч утараш уберечь лес от пожара;

озымым утараш уберечь озимь.

Иван Ефимович личный составым кугу йомдарымаш деч утарен. [/i]М. Сергеев.[/i] Иван Ефимович спас личный состав от больших потерь.

Осал деч порым порылык утарыш. [/i]Сем. Николаев.[/i] Добро от зла спасла доброта.

2. освобождать, освободить; делать (сделать) свободным кого-что-л.; предоставлять (предоставить) свободу кому-чему-л.; избавлять (избавить) от угнетения, власти

Пленысе-влакым утараш освободить пленных;

петырыме гыч утараш освободить из заключения.

Тиде эрык армий панский иго дечын Иза-шольо-влакым утарен. [/i]С. Вишневский.[/i] Эта Армия свободы освободила братьев от панского ига.

3. освобождать, освободить; изгонять (изгнать) неприятеля с захваченной им территории; отвоёвывать (отвоевать) захваченную неприятелем территорию

Оккупаций деч утараш освободить от оккупации;

шочмо мландым утараш освободить родную землю.

Тушман деч утарен тӱжем ола ден ялым, Берлиныш вошт сеҥен миен мемнан салтак. [/i]В. Колумб.[/i] Освобождая от врагов тысячи городов и сёл, наш солдат дошёл с победой до самого Берлина.

4. освобождать, освободить; избавлять (избавить) от выполнения чего-л., необходимости делать (сделать) что-л.; снимать (снять) с занимаемой должности

Оксам тӱлымӧ деч утараш освободить от платы;

экзамен деч утараш освободить от экзамена.

Ожно тынеш пурышо марий-влакым кум ийлан налог да салтакыш колтымо деч утареныт. [/i]В. Соловьёв.[/i] В старину крещёных марийцев освобождали на три года от налога и солдатской службы.

(Зоя:) Шкак заявлений дене мийышым да паша гыч утараш йодым. [/i]«Ончыко»[/i] (Зоя:) Я сама ходила с заявлением и просила освободить с работы.

5. спасать, спасти; выручать, выручить; помогать (помочь) кому-л. найти выход из затруднительного, неловкого положения

Йолташым йӧндымылык гыч утараш выручить (букв. спасти от неудобства) друга.

(Ӱдырын) йодмыжлан вашешташ вуй шондыкыштем мут поянлык ыш сите. Йӧра эше, Миклай утарыш. [/i]Г. Чемеков.[/i] Ответить на вопрос девушки у меня (букв. в моём головном сундуке) не хватило слов. Хорошо, выручил Миклай.

Урок – Маня полша, контрольный паша – Маняк утара. [/i]И. Васильев.[/i] Урок – помогает Маня, контрольная работа – спасает Маня же.

Составные глаголы:

Идиоматические выражения:


Марийско-русский словарь . 2015.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»